『報徳記』第2巻 第2章
先生横田村里正円蔵を教諭す
原文
 村、貧、く、戸、す。田、し。民、術、る。生、み、と、し。
 の、先、て、綿ず。も、ず、性、し。に、家、し、ば、も、家、ず。年、ゐ、め、に、費、て、ず。て、ふ。
 く、乎、邑、困、り。の、す。作、や。し。や、り、退し、め、め、め、し、み、便み、り、ず、め、の、り。汝、来、り、危、皆、り。民、れ、り、れ、し、し、み。く、し、ず。も、し。今、汝、ば、や。邑、り、け、ば、功、す。し、れ、り、は、や。ひ、し、も、く、れ、れ、ず。れ、じ、来、し、み、き、し、上、ず、下、外、り。て、汝、は、や。汝、へ、来、み、く、い、じ、し、ち、じ、じ、き、ひ、し、じ、に、や、し、し、り、は、や。ば、ん。民、ば、ん。や。り、民、皆、ば、や。今、家、ば、り。も、ず。ん。よ。り。や。ば、我、ず。に、り。汝、ば、よ。て、て、よ。め、は、り、り。は、り。て、容易ば、る、ん。よ。は、汝、ひ、も、我、に、汝、り。ち、に、ば、し。望、ん。や。ば、ひ、り、し」と。
 蔵、し、め、ひ、め、め、之、り、む。
 後、村、し、し、り、り、ふ。費、金。正、び、は、め、り。生、又、り、へ、つ。蔵、し。噫、正、り。生、き、め、み、て、し、と、し。
『二宮尊徳全集』第36巻を底本とした。ただし、次の方針に基づき、本サイトの管理人が独自に修訂を施してある。◆漢文以外は、すべて横書きに改めた。◆旧字体は、新字体に改めた。◆仮名遣いは原則として旧仮名遣いのままとしたが、現代的な文語文法に基づき、適宜修正した。(例:飢へ→飢ゑ、全ふ→全う)◆送り仮名、句読点、括弧、改行は、現代的な感覚に即して大幅に改めた。(例:譬ば→譬へば、曰……→曰はく、「……。」) ◆振り仮名は、推測に基づき、適宜施した。◆助動詞および助詞は、仮名に開いた。(例:也→なり、如し→ごとし)◆「ゝ」や「〱」は原則として元の仮名に戻し、「〻」は削った。◆漢文には適宜訓点を補った。